1
00:00:02,026 --> 00:00:03,393
BART:
Trick-or-treat!
2
00:00:03,427 --> 00:00:06,296
♪ On this filthy night of evil ♪
3
00:00:06,330 --> 00:00:09,199
♪ Little gaudy beggars stroll ♪
4
00:00:09,233 --> 00:00:11,034
♪ As they lure ghouls,
ghosts and goblins ♪
5
00:00:11,068 --> 00:00:15,105
♪ Hungry for
their innocent souls ♪
6
00:00:15,139 --> 00:00:18,208
♪ There is a hellish breeze
a-groanin' ♪
7
00:00:18,242 --> 00:00:20,243
♪ As the children they pursue ♪
8
00:00:20,277 --> 00:00:22,512
♪ You can hear
their bellies moanin' ♪
9
00:00:22,546 --> 00:00:25,515
♪ They might even gnaw on you ♪
10
00:00:25,549 --> 00:00:27,283
♪ But ruler
of this sordid host ♪
11
00:00:27,318 --> 00:00:29,686
♪ More ghastly than them all ♪
12
00:00:29,720 --> 00:00:31,354
♪ Lurks a ravenous
beastly monster ♪
13
00:00:31,388 --> 00:00:34,424
♪ More than 25 feet tall ♪
14
00:00:34,458 --> 00:00:35,892
(screaming)
15
00:00:35,926 --> 00:00:37,694
♪ He's dirty and he's hairy ♪
16
00:00:37,728 --> 00:00:39,963
♪ And his mouth tastes
just like crap ♪
17
00:00:39,997 --> 00:00:41,731
♪ Like you,
he's trick-or-treating for ♪
18
00:00:41,765 --> 00:00:43,133
♪ Some candies to unwrap ♪
19
00:00:43,167 --> 00:00:45,668
♪ The Lord abhors
your foul disguise ♪
20
00:00:45,703 --> 00:00:47,337
♪ You thought
to cloak your skin ♪
21
00:00:47,371 --> 00:00:49,572
♪ But now you've lured
this fiend from Hell ♪
22
00:00:49,607 --> 00:00:51,241
♪ Who craves your soul within ♪
23
00:00:51,275 --> 00:00:53,676
♪ He's hungry for your vitals ♪
24
00:00:53,711 --> 00:00:55,378
♪ He likes you moist and ripe ♪
25
00:00:55,412 --> 00:00:57,480
♪ And should he find you
spiced with sin ♪
26
00:00:57,515 --> 00:00:58,915
♪ Then you're
his favorite type ♪
27
00:00:58,949 --> 00:01:01,384
♪ He'll chew
your juicy insides ♪
28
00:01:01,418 --> 00:01:02,886
♪ Masticate you
till you're pulp ♪
29
00:01:02,920 --> 00:01:05,221
♪ Every little soul
he'll swallow ♪
30
00:01:05,256 --> 00:01:07,023
♪ With a stinky-ass gulp. ♪
31
00:01:07,057 --> 00:01:09,859
Ow!
32
00:01:09,883 --> 00:01:13,883
♪ The Simpsons 27x05 ♪
Treehouse of Horror XXVI
Original Air Date on October 2
33
00:01:13,907 --> 00:01:17,407
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
34
00:01:17,434 --> 00:01:19,302
(laughs)
35
00:01:19,336 --> 00:01:21,638
There's no such thing as ghosts,
you dumb kids!
36
00:01:21,672 --> 00:01:22,739
(gasps)
37
00:01:24,041 --> 00:01:25,508
(bellowing)
38
00:01:25,543 --> 00:01:27,544
(screaming)
39
00:01:34,552 --> 00:01:37,854
And now it's time
for the cartoon.
40
00:01:48,406 --> 00:01:49,540
STUDENTS:
13!
41
00:01:49,574 --> 00:01:51,041
14!
42
00:01:51,076 --> 00:01:52,243
(retching)
43
00:01:52,277 --> 00:01:54,111
We have a winner!
44
00:01:54,145 --> 00:01:56,780
14 spins, and Wendell threw up!
45
00:01:56,815 --> 00:01:59,383
I didn't throw up, I held it in.
46
00:01:59,417 --> 00:02:01,051
(retches)
47
00:02:01,086 --> 00:02:02,253
No winner!
48
00:02:02,287 --> 00:02:03,888
House keeps the money!
49
00:02:03,922 --> 00:02:05,789
(phone chirps)
50
00:02:05,824 --> 00:02:08,092
Oh, man, I got to see this.
51
00:02:10,595 --> 00:02:12,463
(groans)
52
00:02:12,497 --> 00:02:15,466
(violin playing sad song)
53
00:02:15,500 --> 00:02:17,768
Huh.
54
00:02:17,802 --> 00:02:20,037
Mr. Largo?
55
00:02:20,071 --> 00:02:21,405
Hmm, something's wrong.
56
00:02:21,439 --> 00:02:23,841
That music is in tune.
57
00:02:24,843 --> 00:02:26,777
Hello, Bart.
58
00:02:26,811 --> 00:02:29,046
(screams) Sideshow Bob!
59
00:02:29,080 --> 00:02:30,614
'Twas I who texted you!
60
00:02:30,649 --> 00:02:32,283
Using Milhouse's phone.
61
00:02:32,317 --> 00:02:34,451
Did you know his wallpaper
is American Girl doll?
62
00:02:36,087 --> 00:02:38,455
Now let me put this in terms
any young boy would understand:
63
00:02:38,490 --> 00:02:41,025
you and I have danced
a grand pas de deux
64
00:02:41,059 --> 00:02:42,793
worthy of Nijinsky.
65
00:02:42,827 --> 00:02:46,130
But this is the final plié!
66
00:02:46,164 --> 00:02:47,804
Yawn. You couldn't kill me
with that thing
67
00:02:47,832 --> 00:02:50,200
if I drew an "X" on my forehead.
68
00:02:50,235 --> 00:02:52,036
♪ Bob and his spear gun ♪
69
00:02:52,070 --> 00:02:53,437
♪ Sittin' in a tree ♪
70
00:02:53,471 --> 00:02:55,673
♪ S-U-C-K-I-N... ♪
71
00:02:55,707 --> 00:02:58,309
(chuckles) Nice try, Bob,
72
00:02:58,343 --> 00:03:01,145
but I'm sure you made
some stupid...
73
00:03:01,179 --> 00:03:03,247
(weakly): mistake.
74
00:03:03,281 --> 00:03:04,848
Not this time.
75
00:03:04,883 --> 00:03:08,652
Tell my father...
76
00:03:08,687 --> 00:03:11,422
he's fat.
77
00:03:12,724 --> 00:03:14,124
The deed is done.
78
00:03:14,159 --> 00:03:16,126
24 years of trying
79
00:03:16,161 --> 00:03:18,062
to kill a ten-year-old child
80
00:03:18,096 --> 00:03:20,531
have finally paid off.
81
00:03:22,133 --> 00:03:25,536
(classical music playing)
82
00:03:25,570 --> 00:03:27,805
♪ I did it, I did it, I did it ♪
83
00:03:27,839 --> 00:03:30,407
♪ I killed Bart dead ♪
84
00:03:33,845 --> 00:03:36,413
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la, lots ♪
85
00:03:36,448 --> 00:03:38,115
♪ Of blood ♪
86
00:03:41,553 --> 00:03:43,654
♪ I did what could not be done ♪
87
00:03:43,688 --> 00:03:46,657
♪ To Bugs Bunny by Elmer Fudd. ♪
88
00:03:46,691 --> 00:03:48,993
Fortunately it's
after school hours.
89
00:03:49,027 --> 00:03:50,094
(chuckles) Good-bye!
90
00:03:50,128 --> 00:03:51,662
(tires squealing)
91
00:03:55,033 --> 00:03:57,034
(whistling)
92
00:04:10,448 --> 00:04:11,749
A votre santé!
93
00:04:11,783 --> 00:04:13,050
You wouldn't know,
94
00:04:13,084 --> 00:04:14,785
but that means "to your health,"
95
00:04:14,819 --> 00:04:16,320
of which you have none!
96
00:04:16,354 --> 00:04:17,988
(laughs)
97
00:04:18,023 --> 00:04:21,659
(doorbell ringing)
98
00:04:21,693 --> 00:04:22,960
(groans)
99
00:04:25,430 --> 00:04:27,931
(theme song playing)
100
00:04:31,636 --> 00:04:33,003
(growling)
101
00:04:33,038 --> 00:04:34,505
Bart's father!
102
00:04:34,539 --> 00:04:35,606
Bart's dog!
103
00:04:35,640 --> 00:04:37,708
Where's Bart?
104
00:04:37,742 --> 00:04:39,109
I don't know
who you're talking about.
105
00:04:39,144 --> 00:04:40,544
This Bart!
106
00:04:40,578 --> 00:04:42,379
Well, I suppose that does look
damning,
107
00:04:42,414 --> 00:04:44,281
but have you seen this?
108
00:04:44,315 --> 00:04:45,749
Ooh! Ah.
109
00:04:45,784 --> 00:04:47,151
He's cool.
110
00:04:47,185 --> 00:04:48,852
Let's move on to
the next suspect.
111
00:04:50,121 --> 00:04:51,288
(screams)
112
00:04:51,322 --> 00:04:52,990
Well, I'd better check it out.
113
00:04:58,096 --> 00:05:00,064
(sighs)
114
00:05:00,098 --> 00:05:01,965
Not to complain,
but your stomach acids
115
00:05:02,000 --> 00:05:03,734
are smoothing the dimples
off my balls.
116
00:05:03,768 --> 00:05:06,003
It's time I moved
to my post-Bartum phase.
117
00:05:06,037 --> 00:05:07,871
I've accepted
an Associate Professorship
118
00:05:07,906 --> 00:05:09,173
at Springfield University.
119
00:05:09,207 --> 00:05:10,908
(chuckles)
120
00:05:10,942 --> 00:05:12,976
(deflated wheezing)
121
00:05:13,011 --> 00:05:15,679
(groans)
122
00:05:17,382 --> 00:05:20,284
"I should have been
a pair of ragged claws,
123
00:05:20,318 --> 00:05:24,021
scuttling across the floors
of silent seas."
124
00:05:24,055 --> 00:05:26,356
What do Eliot's
ragged claws represent?
125
00:05:26,391 --> 00:05:27,891
Yeah, um...
126
00:05:27,926 --> 00:05:30,861
this Web site says
the claws aren't a metaphor,
127
00:05:30,895 --> 00:05:33,530
but, like,
an insight to a state of mind.
128
00:05:33,565 --> 00:05:35,032
Crushed it!
129
00:05:35,066 --> 00:05:36,433
What Web site?
Forward the link.
130
00:05:36,468 --> 00:05:37,801
Text me.
Tweet the link.
131
00:05:37,836 --> 00:05:39,136
Where is it?
132
00:05:39,170 --> 00:05:40,571
I didn't think
the author of Cats
133
00:05:40,605 --> 00:05:41,905
could be insulted further.
134
00:05:41,940 --> 00:05:43,507
Class dismissed.
135
00:05:43,541 --> 00:05:46,276
(groaning)
136
00:05:46,311 --> 00:05:47,644
Rubbish!
137
00:05:47,679 --> 00:05:48,912
Drivel!
138
00:05:48,947 --> 00:05:51,548
What is this Game of Thrones
139
00:05:51,583 --> 00:05:52,850
they're referencing?
140
00:05:52,884 --> 00:05:54,752
I was a fool to think
I'd find solace
141
00:05:54,786 --> 00:05:57,321
amongst these moronic,
Snapchatting, gap-yearing...
142
00:05:59,758 --> 00:06:01,258
Hello, Bart.
143
00:06:01,292 --> 00:06:03,293
It seems the only thing
that made me happy
144
00:06:03,328 --> 00:06:06,196
in my accursed life
was killing you.
145
00:06:06,231 --> 00:06:09,500
Well, if White Zinfandel
can make a comeback,
146
00:06:09,534 --> 00:06:11,735
so can you.
147
00:06:16,841 --> 00:06:20,878
Ooh, those bastards
know how to party!
148
00:06:20,912 --> 00:06:23,814
(chuckles)
149
00:06:23,848 --> 00:06:25,849
I feel like
a bad New Yorker cartoon.
150
00:06:32,423 --> 00:06:34,424
(angry shouting)
151
00:06:36,861 --> 00:06:38,028
And now, Bart,
152
00:06:38,062 --> 00:06:39,630
let's bring the old "spark"
153
00:06:39,664 --> 00:06:42,199
back to our special
relationship.
154
00:06:44,302 --> 00:06:46,270
You couldn't kill me
155
00:06:46,304 --> 00:06:49,373
if I came in with pneumonia
and a knife in my back.
156
00:06:49,407 --> 00:06:51,275
(groaning)
157
00:06:51,309 --> 00:06:54,011
I didn't care for the "thwock"
the sledgehammer made.
158
00:06:54,045 --> 00:06:56,747
No worries,
I'll just kill him again.
159
00:06:56,781 --> 00:07:00,050
That's why
I'm the un-killable kid.
160
00:07:00,084 --> 00:07:02,319
(screams) Still not dead.
161
00:07:02,353 --> 00:07:03,520
(groans) Psych!
162
00:07:03,555 --> 00:07:06,356
(groaning)
163
00:07:06,391 --> 00:07:08,392
Ay, caramba!
164
00:07:10,061 --> 00:07:12,129
We're both going
to be sore tomorrow.
165
00:07:12,163 --> 00:07:13,430
(laughs)
166
00:07:13,464 --> 00:07:16,533
♪ Accidents will happen,
they only hit and run ♪
167
00:07:16,568 --> 00:07:20,604
♪ You used to be a victim,
now you're not the only one ♪
168
00:07:20,638 --> 00:07:22,706
♪ Accidents will happen ♪
169
00:07:22,740 --> 00:07:24,775
♪ They only hit and run ♪
170
00:07:24,809 --> 00:07:26,276
♪ I don't want to hear it ♪
171
00:07:26,311 --> 00:07:30,147
♪ 'Cause I know
what I've done. ♪
172
00:07:32,383 --> 00:07:35,652
How much power
is this thing using?
173
00:07:35,687 --> 00:07:38,188
♪ There's so many fish
in the sea ♪
174
00:07:38,223 --> 00:07:42,459
♪ That only rise up in the sweat
and smoke of mercury ♪
175
00:07:42,493 --> 00:07:45,629
♪ But they keep you hangin' on ♪
176
00:07:45,663 --> 00:07:47,731
♪ They say you're so young... ♪
177
00:07:47,765 --> 00:07:49,166
(Santa's Little Helper barking)
178
00:07:50,168 --> 00:07:51,702
What is it, boy?
179
00:07:51,736 --> 00:07:53,003
What have you found?
180
00:07:53,037 --> 00:07:55,272
(gasps) I knew it was Bob!
181
00:07:55,306 --> 00:07:57,407
Even when they tried
and executed Jailbird,
182
00:07:57,442 --> 00:07:59,977
I knew it was Bob!
183
00:08:01,279 --> 00:08:02,913
Reanimate?
184
00:08:02,947 --> 00:08:05,382
This animation looks
good enough to me.
185
00:08:05,416 --> 00:08:06,950
Homer, pull the lever!
186
00:08:06,985 --> 00:08:10,053
(groans) I've been
pulling levers all day.
187
00:08:10,088 --> 00:08:12,389
Now!
188
00:08:14,626 --> 00:08:18,095
Wow, for once,
I was sober at Bart's birth.
189
00:08:18,129 --> 00:08:19,730
Yes, that's right, Officer.
190
00:08:19,764 --> 00:08:21,531
There are intruders
in my basement.
191
00:08:21,566 --> 00:08:22,933
Have I the right to shoot?
192
00:08:22,967 --> 00:08:24,201
Oh, yeah.
193
00:08:24,235 --> 00:08:26,370
And you can wear blue jeans
to a Broadway show.
194
00:08:26,404 --> 00:08:27,504
Everything's different now.
195
00:08:27,538 --> 00:08:29,740
(beeps)
196
00:08:29,774 --> 00:08:31,141
(groans)
197
00:08:31,175 --> 00:08:32,509
Wait, Dad!
198
00:08:36,648 --> 00:08:38,282
(grunting, groaning)
199
00:08:38,316 --> 00:08:41,818
That's for trying
to frame Krusty.
200
00:08:41,853 --> 00:08:44,021
What about all the times
he tried to kill me?
201
00:08:44,055 --> 00:08:45,055
Eh.
202
00:08:45,089 --> 00:08:46,823
As the one who suffered
the most, Mom,
203
00:08:46,858 --> 00:08:48,959
may I have custody
of Bob's body?
204
00:08:48,993 --> 00:08:50,627
Normally I'd say no,
205
00:08:50,662 --> 00:08:52,496
but you have been showing
responsibility
206
00:08:52,530 --> 00:08:53,764
with the dog lately.
207
00:08:53,798 --> 00:08:54,965
So, fine.
208
00:08:54,999 --> 00:08:57,000
(humming)
209
00:08:58,903 --> 00:09:00,904
(cackles)
210
00:09:04,342 --> 00:09:08,045
SIDESHOW BOB: "By Sea-Girls wreathed
with seaweed red and brown,
211
00:09:08,079 --> 00:09:10,414
"till human voices wake us
212
00:09:10,448 --> 00:09:11,982
and we drown."
213
00:09:12,016 --> 00:09:13,317
Any questions?
214
00:09:13,351 --> 00:09:15,485
Yes, what are you
supposed to be again?
215
00:09:15,520 --> 00:09:17,287
A full professor!
216
00:09:17,322 --> 00:09:20,524
But the tenure committee
is excruciatingly slow.
217
00:09:20,558 --> 00:09:22,526
(groaning)
218
00:09:22,560 --> 00:09:24,428
(squawks)
219
00:09:39,434 --> 00:09:40,868
Hmm.
220
00:09:40,902 --> 00:09:42,670
(humming)
221
00:09:45,574 --> 00:09:47,241
Look at that foolish old man!
222
00:09:47,276 --> 00:09:50,111
Every day he drops a perfectly
good donut into the ocean.
223
00:09:50,145 --> 00:09:52,947
Let us mock him
for his foolish beliefs!
224
00:09:52,981 --> 00:09:54,081
Yes! Yes!
225
00:09:54,116 --> 00:09:55,516
Let us show disrespect
226
00:09:55,550 --> 00:09:56,917
with poorly-dubbed laughter.
227
00:09:56,952 --> 00:09:58,886
(delayed laughter)
228
00:10:01,723 --> 00:10:03,791
Children,
go with your grandfather.
229
00:10:03,825 --> 00:10:06,193
Can't we go with
dead Grandfather?
230
00:10:06,228 --> 00:10:07,495
He cannot leave.
231
00:10:07,529 --> 00:10:09,664
He is the spirit
of my tea kettle.
232
00:10:09,698 --> 00:10:10,998
Lucky me.
233
00:10:11,033 --> 00:10:13,200
(whistling)
234
00:10:18,407 --> 00:10:21,075
Grampa, everyone in town
thinks you are foolish.
235
00:10:21,109 --> 00:10:23,544
Who is more foolish--
236
00:10:23,578 --> 00:10:25,313
the fool or the fool
237
00:10:25,347 --> 00:10:27,715
who thinks the fool a fool?
238
00:10:27,749 --> 00:10:30,584
What the hell
does that mean, Grampa-san?
239
00:10:30,619 --> 00:10:33,721
For centuries, our family
has made a daily offering
240
00:10:33,755 --> 00:10:36,090
of a special donut
to a slumbering
241
00:10:36,124 --> 00:10:38,092
underwater sea creature,
242
00:10:38,126 --> 00:10:41,762
so that he does not rise
and destroy us all.
243
00:10:41,797 --> 00:10:44,065
(both laughing)
244
00:10:44,099 --> 00:10:46,267
He is foolish!
245
00:10:46,301 --> 00:10:48,869
So foolish!
(laughs)
246
00:10:48,904 --> 00:10:50,738
Doesn't mean
you are not special.
247
00:10:50,772 --> 00:10:51,906
(groans)
248
00:11:09,257 --> 00:11:11,258
(humming a tune)
249
00:11:15,897 --> 00:11:16,864
(gasps)
250
00:11:16,898 --> 00:11:18,199
(gurgling)
251
00:11:18,233 --> 00:11:20,234
(shouts)
252
00:11:22,871 --> 00:11:26,741
Now I have all eternity
to talk to you.
253
00:11:29,211 --> 00:11:30,478
Oh...
254
00:11:34,082 --> 00:11:35,716
Now we will
no longer have anyone
255
00:11:35,751 --> 00:11:38,085
uselessly floating donuts
in the ocean.
256
00:11:38,120 --> 00:11:40,488
They have made
our fish fat and ugly.
257
00:11:41,690 --> 00:11:42,690
Pathetic.
258
00:11:49,231 --> 00:11:51,932
(roaring)
259
00:11:51,967 --> 00:11:55,002
All right, calm down, children.
260
00:11:55,036 --> 00:11:58,339
Probably just excitement
over the cherry blossoms.
261
00:11:58,373 --> 00:12:00,141
Of course, the cherry blossoms!
262
00:12:00,175 --> 00:12:03,978
They're so beautiful, and yet...
263
00:12:05,747 --> 00:12:08,215
(roaring)
264
00:12:08,250 --> 00:12:09,717
(people screaming)
265
00:12:11,853 --> 00:12:14,655
I still refuse to admit
the old man was right.
266
00:12:14,689 --> 00:12:17,992
Legitimate
difference of opinion.
267
00:12:18,026 --> 00:12:20,261
Professor,
how do we stop him?
268
00:12:20,295 --> 00:12:21,629
Fear not!
269
00:12:21,663 --> 00:12:23,697
Without the buoyancy of water,
270
00:12:23,732 --> 00:12:26,333
it is physically impossible
for any creature that large
271
00:12:26,368 --> 00:12:28,202
not to collapse under
its own weight.
272
00:12:28,236 --> 00:12:29,737
It's a simple matter of--
273
00:12:29,771 --> 00:12:32,206
gloy!
274
00:12:35,243 --> 00:12:36,277
D'oh!
275
00:12:36,311 --> 00:12:37,344
Jo!
276
00:12:40,816 --> 00:12:44,084
(tires screech)
277
00:12:44,119 --> 00:12:45,619
Scared by the monster?
278
00:12:45,654 --> 00:12:47,388
What monster?
279
00:12:47,422 --> 00:12:49,089
(roaring)
280
00:12:49,124 --> 00:12:51,225
♪ Yellow ribbon 'round... ♪
281
00:12:52,394 --> 00:12:54,161
Huh? Aah!
282
00:12:54,196 --> 00:12:56,697
(grunts)
283
00:12:56,731 --> 00:12:58,399
Aah!
284
00:13:05,674 --> 00:13:08,042
(roaring)
285
00:13:08,076 --> 00:13:11,412
Why do you have
to stomp on our buildings?
286
00:13:11,446 --> 00:13:13,514
This land is 98% rural.
287
00:13:13,548 --> 00:13:17,985
So much farmland you can walk
on without hurting your feet.
288
00:13:18,019 --> 00:13:20,955
(roars)
289
00:13:20,989 --> 00:13:22,423
Right, right.
290
00:13:22,457 --> 00:13:24,024
The city's
the only place you can get
291
00:13:24,059 --> 00:13:25,826
tuna rolls at 5:00
in the morning.
292
00:13:25,861 --> 00:13:27,661
Because you do have
fishy breath.
293
00:13:27,696 --> 00:13:29,196
I'm just telling you.
294
00:13:29,231 --> 00:13:31,232
(roaring)
295
00:13:33,668 --> 00:13:35,669
(grunts)
296
00:13:37,138 --> 00:13:38,405
Ah, thank you.
297
00:13:38,440 --> 00:13:39,907
(roars)
298
00:13:39,941 --> 00:13:43,143
So, the key to this movie is
it's so cheap it's funny.
299
00:13:43,178 --> 00:13:45,145
Then just think how
popular it would be
300
00:13:45,180 --> 00:13:47,314
if we spent a fortune
remaking it.
301
00:13:47,349 --> 00:13:48,782
We'll make millions!
302
00:13:48,817 --> 00:13:50,918
After spending
hundreds of millions!
303
00:13:50,952 --> 00:13:54,288
(all clamoring in agreement)
304
00:13:54,322 --> 00:13:57,157
We're here live
at the premiere of 'Zilla!
305
00:13:57,192 --> 00:14:00,094
And this time, the stars
have come out at night!
306
00:14:00,128 --> 00:14:02,830
Lurleen Lumpkin,
Drederick Tatum...
307
00:14:02,864 --> 00:14:05,199
and my ex-husband,
the Grumple.
308
00:14:05,233 --> 00:14:07,301
(both groaning)
309
00:14:07,335 --> 00:14:09,236
As a tie-in to this movie,
310
00:14:09,271 --> 00:14:12,439
Krustyburgers will be made
from only reptile meat.
311
00:14:12,474 --> 00:14:14,942
And don't worry, PETA,
312
00:14:14,976 --> 00:14:17,578
we only buy the sick ones!
313
00:14:19,447 --> 00:14:21,715
(roars)
314
00:14:21,750 --> 00:14:23,484
(gasps)
315
00:14:23,518 --> 00:14:25,519
(roaring)
316
00:14:34,262 --> 00:14:36,063
Buzz Cola!
317
00:14:36,097 --> 00:14:38,098
(roaring)
318
00:14:40,435 --> 00:14:41,969
We can't stop him.
319
00:14:42,003 --> 00:14:43,470
We can't!
320
00:14:43,505 --> 00:14:45,539
All we can do
is avoid him easily!
321
00:14:45,574 --> 00:14:49,176
(crying)
322
00:14:49,210 --> 00:14:51,278
He's 2,000 miles away
323
00:14:51,313 --> 00:14:53,847
moving at two miles a day.
324
00:14:53,882 --> 00:14:55,349
What do I do?
325
00:14:55,383 --> 00:14:57,585
What do I do?!
326
00:14:57,619 --> 00:15:01,255
(both roaring)
327
00:15:01,289 --> 00:15:02,256
It's a total bomb.
328
00:15:02,290 --> 00:15:04,091
We only sold one ticket.
329
00:15:04,125 --> 00:15:06,126
Oh, I didn't buy
my ticket for this.
330
00:15:06,161 --> 00:15:08,529
I just wanted to get a good seat
for the next Star Wars.
331
00:15:08,563 --> 00:15:10,898
Which will stink
to high heaven.
332
00:15:10,932 --> 00:15:12,166
There's only one thing
we can do.
333
00:15:12,200 --> 00:15:13,467
Dump everything at sea
334
00:15:13,501 --> 00:15:15,102
and say we lost it
for insurance purposes.
335
00:15:15,136 --> 00:15:16,637
Aw, yeah, that's
moviemaking, Steve.
336
00:15:16,671 --> 00:15:18,872
That's why we all
report to you.
337
00:15:26,181 --> 00:15:28,649
Toss them overboard,
then kill the navigator.
338
00:15:41,096 --> 00:15:44,064
(roaring)
339
00:15:48,036 --> 00:15:49,903
(Homerzilla roaring)
340
00:15:56,088 --> 00:15:58,223
LISA:
I see a Yellow Monarch,
341
00:15:58,257 --> 00:15:59,991
a Woodland Skipper.
342
00:16:00,026 --> 00:16:02,394
I see...
(both grunting, laughing)
343
00:16:02,428 --> 00:16:03,962
You know, we have
been hiking for hours
344
00:16:03,996 --> 00:16:06,931
and you two haven't spotted
a single butterfly.
345
00:16:06,966 --> 00:16:08,366
I thought we were
hunting owls.
346
00:16:08,401 --> 00:16:09,934
Well, you haven't
done that, either!
347
00:16:09,969 --> 00:16:11,936
Uh-huh!
(Lisa screams)
348
00:16:11,971 --> 00:16:13,571
(groaning)
349
00:16:13,606 --> 00:16:16,508
(screams)
350
00:16:16,542 --> 00:16:18,777
Don't worry,
the hole isn't very deep.
351
00:16:18,811 --> 00:16:20,712
Oh, wait, I'm on a ledge.
352
00:16:20,746 --> 00:16:22,747
(Milhouse screaming)
353
00:16:31,791 --> 00:16:33,758
(thuds)
354
00:16:33,793 --> 00:16:37,095
Oh, God, everything
is moist and moving!
355
00:16:38,831 --> 00:16:40,098
LISA:
Bart?!
356
00:16:40,132 --> 00:16:41,666
What?
I'm going home.
357
00:16:41,700 --> 00:16:43,802
to my toy chest,
to get my barrel of monkeys,
358
00:16:43,836 --> 00:16:46,371
to lower them down.
359
00:16:46,405 --> 00:16:48,139
At least I'm pitching.
360
00:16:48,174 --> 00:16:49,874
We got to save him!
361
00:16:49,909 --> 00:16:52,343
Fine, but you'll follow me
with the camera, right?
362
00:16:52,378 --> 00:16:53,745
'Cause the important thing
these days
363
00:16:53,779 --> 00:16:55,914
is everything must be on film.
364
00:16:55,948 --> 00:16:57,949
(grunts)
365
00:17:00,386 --> 00:17:02,053
Okay, guys.
366
00:17:02,088 --> 00:17:05,323
My cell phone is somewhere
in that pulsing ooze.
367
00:17:05,357 --> 00:17:08,493
Now each grab one ankle
while I dive in!
368
00:17:08,527 --> 00:17:09,894
We have to be careful, Milhouse.
369
00:17:09,929 --> 00:17:11,629
There's no telling
what that Stu...
370
00:17:11,664 --> 00:17:13,698
Bart, what are you doing?!
371
00:17:13,732 --> 00:17:16,901
Madam, how do you do?
372
00:17:16,936 --> 00:17:19,304
You don't know what that
stuff is doing to you!
373
00:17:19,338 --> 00:17:22,373
Oh, it's just the same junk
Dad brings us home from work.
374
00:17:22,408 --> 00:17:25,276
To us Simpsons, this
green goop is mother's...
375
00:17:26,212 --> 00:17:27,879
(gasps)
Where are my owls?
376
00:17:27,913 --> 00:17:29,848
(grunting)
377
00:17:29,882 --> 00:17:32,517
Oh, man, am I looking
at a nosebleed!
378
00:17:32,551 --> 00:17:35,487
(gasps) Somehow,
the radioactive explosion
379
00:17:35,521 --> 00:17:38,990
gave us the power to move
things with our intellect.
380
00:17:40,392 --> 00:17:41,759
Flowers for the lady?
381
00:17:41,794 --> 00:17:42,794
(gasps)
382
00:17:42,828 --> 00:17:44,295
(laughs)
383
00:17:44,330 --> 00:17:47,332
Bart, what powers did
your brain give you?
384
00:17:47,366 --> 00:17:49,701
Look, you're talking
to the guy that got demoted
385
00:17:49,735 --> 00:17:52,403
from the Tadpoles
reading group, okay?
386
00:17:54,406 --> 00:17:56,608
Do not make me pity fly.
387
00:17:59,245 --> 00:18:00,845
Dignity restored.
388
00:18:00,880 --> 00:18:02,680
You know, we can't
tell anyone about this.
389
00:18:02,715 --> 00:18:04,382
There are going to be
lab tests and scientists...
390
00:18:04,416 --> 00:18:06,117
Do we get to wear
those paper gowns?
391
00:18:06,152 --> 00:18:07,819
BART:
Ow!
392
00:18:07,853 --> 00:18:10,622
It's a dress that
boys can wear.
393
00:18:20,666 --> 00:18:23,468
Wedgie!
394
00:18:23,502 --> 00:18:26,804
This is not
a proportional punishment!
395
00:18:30,976 --> 00:18:32,243
(grunts)
396
00:18:32,278 --> 00:18:34,546
Hmm, somebody
misspelled "wiener."
397
00:18:38,817 --> 00:18:41,686
(gasps)
Lisa Simpson!
398
00:18:41,720 --> 00:18:44,422
The Musicians Union
does not allow this!
399
00:18:44,456 --> 00:18:46,724
You know this is
an ASCAP household.
400
00:18:46,759 --> 00:18:48,660
God gave you this
power for good,
401
00:18:48,694 --> 00:18:51,396
not jazz, and...
402
00:18:53,365 --> 00:18:56,201
The 'House always wins!
403
00:18:56,235 --> 00:18:58,536
I even got my parents
back together!
404
00:18:58,571 --> 00:19:00,572
Even now I don't
feel close to you.
405
00:19:00,606 --> 00:19:01,973
(groans)
406
00:19:02,007 --> 00:19:05,043
Ah, finally I can
diaper all my children.
407
00:19:05,077 --> 00:19:07,512
Yo, hands up.
(groans)
408
00:19:07,546 --> 00:19:10,048
Hmm, Milhouse has
gone mad with power.
409
00:19:10,082 --> 00:19:13,585
Frankly, I thought
it wouldn't take this long.
410
00:19:13,619 --> 00:19:15,753
Everything's coming
up Milhouse!
411
00:19:25,231 --> 00:19:27,632
Nicely done, Lis.
412
00:19:27,666 --> 00:19:29,200
I didn't do it.
413
00:19:29,235 --> 00:19:32,003
Then I want to
know who did!
414
00:19:32,037 --> 00:19:33,972
But not that badly.
415
00:19:34,006 --> 00:19:35,907
(giggles, coos)
416
00:19:35,941 --> 00:19:38,943
(piano playing
"Twinkle, Twinkle, Little Star")
417
00:19:59,965 --> 00:20:01,499
Excuse me, uh,
418
00:20:01,533 --> 00:20:03,768
Ou est Le Eiffel Tower?
419
00:20:03,802 --> 00:20:07,772
I appreciate that you are
trying to learn our language.
420
00:20:09,141 --> 00:20:11,142
(yawns)
421
00:20:15,080 --> 00:20:18,116
Once again we just
have a cameo.
422
00:20:18,150 --> 00:20:21,819
Don't complain or they'll
put us in 4x3.
423
00:20:21,854 --> 00:20:24,489
Aah, they're doing it! No!
424
00:20:24,523 --> 00:20:26,491
Just 'cause it looks
like season four
425
00:20:26,525 --> 00:20:28,760
doesn't make it
season four!
426
00:20:28,794 --> 00:20:35,294
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
427
00:21:14,173 --> 00:21:16,174
(Homerzilla roaring)